ФЛОКСИН

форум о флоксах


Последние новости

27.09.2018
Новая тема: ‘PAUL BOLZ ’ intr. A. Gaedt
-------------------------------
25.11.2018
Новая тема: 'ПУГАЧЕВ'
-------------------------------
03.12.2018
Новая тема: 'WILHELM KESSELRING' Bonne Ruys,1923




Ответить на тему  [ Сообщений: 77 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Бюро переводов "Floksin" 
Автор Сообщение

Зарегистрирован: 08 дек 2008, 00:35
Сообщения: 3469
Где сад: МО.красногорский р-н
Мое имя: Лена
Ответить с цитатой
#41  Сообщение
 
Света! Добрый вечер!

Можно ли попросить Вас расшифровать вот эту таблицу?
viewtopic.php?f=5&t=182&p=3100&hilit=%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%8B+%D0%A4%D0%BE%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0#p3100

_________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений.


21 окт 2011, 20:43
Профиль

Зарегистрирован: 13 сен 2011, 20:13
Сообщения: 58
Где сад: Истринский р-н МО
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#42  Сообщение
 
Лена, я с удовольствием попробую, если она есть в более понятном качестве. Я правильно понимаю, что вас интересуют последние столбцы? Попробовала увеличить из поста, как раз они и не читаются. Я, конечно, попробую еще на выходных, отдохнувшими глазами что-то рассмотреть. Но если есть более разборчивый вариант, очень бы хотелось.


21 окт 2011, 21:28
Профиль

Зарегистрирован: 08 дек 2008, 00:35
Сообщения: 3469
Где сад: МО.красногорский р-н
Мое имя: Лена
Ответить с цитатой
#43  Сообщение
 
У меня, к величайшему сожалению, только этот вариант! :-(

_________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений.


21 окт 2011, 22:44
Профиль

Зарегистрирован: 13 сен 2011, 20:13
Сообщения: 58
Где сад: Истринский р-н МО
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#44  Сообщение
 
а есть какие-то еще ссылки на это? интересно же :oops:


22 окт 2011, 19:22
Профиль

Зарегистрирован: 08 дек 2008, 00:35
Сообщения: 3469
Где сад: МО.красногорский р-н
Мое имя: Лена
Ответить с цитатой
#45  Сообщение
 
Света вернется с дачи.спросим.

_________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений.


22 окт 2011, 21:06
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 фев 2009, 17:35
Сообщения: 2403
Где сад: Владимирская обл
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#46  Сообщение
 
Эти же листы максимального размера. Сопроводиловки нет. Из какой они книги – не знаю. Марина высказала предположение, что они из книги Форстера. 3-й лист испачкан моим переводом. :-)
Изображение Изображение Изображение

_________________
Не ошибается тот, кто ничего не делает.


24 окт 2011, 10:05
Профиль WWW

Зарегистрирован: 12 янв 2009, 20:45
Сообщения: 830
Где сад: Московская область
Мое имя: Марина
Ответить с цитатой
#47  Сообщение
 
Светик, я высказала предположение, что это из книги о Форстере - "Karl Foerster Zuechtungen und Gedanken fuer die Zukunft", автор Marie-Luise Kreuter. Но точно я не знаю.


24 окт 2011, 14:17
Профиль WWW

Зарегистрирован: 13 сен 2011, 20:13
Сообщения: 58
Где сад: Истринский р-н МО
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#48  Сообщение
 
sveta-bir, спасибо! С этим уже легче! Быстро не обещаю, раньше воскресенья не доберусь до этого вплотную. Работа на этой неделе очень плотно, но к понедельнику надеюсь отписаться.


24 окт 2011, 19:03
Профиль

Зарегистрирован: 13 сен 2011, 20:13
Сообщения: 58
Где сад: Истринский р-н МО
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#49  Сообщение
 
:oops: Прошу прощения за большую задержку с переводом - совсем не было времени сесть и довести до ума. :cry:
Названия флоксов не переводила, если интересно - выложу потом заново с переводами названий, но думаю, что целью было не это :wink:
Кое-где оставила перевод sveta-bir (красным цветом). Очень прошу Надю (Докторица) помочь с переводом того слова, что на стр.1 переведено с вопросом - по сокращению не смогла понять исходное слово. :-(


Вложения:
стр1перевод.jpg
стр2перевод.jpg
стр3перевод.jpg
13 ноя 2011, 17:58
Профиль

Зарегистрирован: 08 дек 2008, 00:35
Сообщения: 3469
Где сад: МО.красногорский р-н
Мое имя: Лена
Ответить с цитатой
#50  Сообщение
 
Света! Спасибо огромное! :o

_________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений.


13 ноя 2011, 21:35
Профиль

Зарегистрирован: 14 ноя 2009, 12:33
Сообщения: 375
Где сад: 43 км.Горьковской ж.д. и за Тверью
Ответить с цитатой
#51  Сообщение
 
Спасибо! Здорово ! Еще дополнение к скудной информации оставшейся о старых сортах!


13 ноя 2011, 23:50
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2008, 11:31
Сообщения: 1705
Где сад: Коломна
Ответить с цитатой
#52  Сообщение
 
Спасибо, Света! :o

___

И все таки, очень интересно знать, ПОЧЕМУ "общее состояние растений плохое" ? Такое плохое, что данные о цвете и сроках цветения не типичны...
Возвращаюсь к своему первоначальному предположению о том, что эта таблица описывает результаты каких то опытов над растениями, специально помещенными в неблагоприятные условия.

_________________
Не сотвори себе Кумира....


14 ноя 2011, 12:22
Профиль WWW

Зарегистрирован: 13 сен 2011, 20:13
Сообщения: 58
Где сад: Истринский р-н МО
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#53  Сообщение
 
Майка, там в этой фразе есть еще одно слово, которое я затруднилась перевести, т.к. там невнятное для меня сокращение. Но возникло у меня предположение, что речь идет о сеянцах (судя по корню этого сокращения, но могу ошибаться). Тогда может быть понятным плохое состояние растений? Возможно, это журнал наблюдения за посевами/сеянцами.


14 ноя 2011, 19:34
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2008, 11:31
Сообщения: 1705
Где сад: Коломна
Ответить с цитатой
#54  Сообщение
 
Наблюдения за сеянцами?
Не думаю.
Как показывает моя практика (не большая, конечно же :wink: ) - сеянцы первых лет жизни обычно выглядят более здоровыми и крепкими, чем основная масса других флоксов.

Света, а не может ли это сомнительное слово ("wuchskr", если я правильно поняла) означать рост болезней ежегодно? "kr" означает "болезнь"?

_________________
Не сотвори себе Кумира....


15 ноя 2011, 08:57
Профиль WWW

Зарегистрирован: 13 сен 2011, 20:13
Сообщения: 58
Где сад: Истринский р-н МО
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#55  Сообщение
 
Майка, это слово наверное может иметь такое значение, но я не про него. В фразе об общем состоянии растений (внизу слева) есть сокращение samll. или samtl. (там с умлаутом, на моем компе не получится). Это может быть либо "сеянец", либо "все вместе", смотря какое было изначально слово...
Очень бы хотелось услышать мнение Докторицы, у нее ведь больше опыта обращения с живым языком.


15 ноя 2011, 20:10
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 фев 2009, 17:35
Сообщения: 2403
Где сад: Владимирская обл
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#56  Сообщение
 
Уважаемые, девочки-немочки! :o
Помогите, плиз, перевести фразу из темы про "Вюртембергия-Ж.Сандо".
"...на стр.164 немецкой книги Гаганова написано: "Вюртембергия а в скобках (Ж.Сандо)
И ещё там написано:
sorte gut im Schnitt; sehr wirkungsvoll in Gruppen; war verbreitet wie J.Sando

Переводчик перевёл: "....Хорошо отсортированные, в среднем, очень эффективно в группах, как это было широко Ж. Сандо"
Как сие правильно перевести?"

_________________
Не ошибается тот, кто ничего не делает.


22 ноя 2011, 09:23
Профиль WWW

Зарегистрирован: 12 янв 2009, 20:45
Сообщения: 830
Где сад: Московская область
Мое имя: Марина
Ответить с цитатой
#57  Сообщение
 
Светик, PROMT -online перевел:
"сорт хорошо в среднем; очень эффективно в группах; был распространен как J.Sando", если подредактировать, то - "сорт в среднем хороший, очень эффектен в группах, (раньше) был распространен как J.Sando".
Если Гугл коряво переводит, подстраховаться можно в ПРОМТе http://www.translate.ru/


22 ноя 2011, 11:58
Профиль WWW
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 фев 2009, 17:35
Сообщения: 2403
Где сад: Владимирская обл
Мое имя: Светлана
Ответить с цитатой
#58  Сообщение
 
Марина, спасиб. :o

_________________
Не ошибается тот, кто ничего не делает.


22 ноя 2011, 12:52
Профиль WWW
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2008, 11:31
Сообщения: 1705
Где сад: Коломна
Ответить с цитатой
#59  Сообщение
 
А про Розу Пастель вообще виртуальный переводчик гугла переводит нечто невообразимое :roll:

"dieser neutöner von zartestem, wärmstem rosa bei stärkster lebenskonstitution wird seinen weltweg machen"

"это самый деликатный современных композиторов, теплый розовый находится на своем самом решительном жить конституционного сделать weltweg" :roll: :cry: :cry: :cry:

А Tranlate.ru :
"он neutöner от самого нежный, самый теплый розовый при самом сильном жизненном строении будет делать его всемирно-отсутствуют".

Смайлик - бьюсь лбом о стену.

И кричу "По-мо-ги-те!!!" "Hilfe!!!" , "Hilfe!!!" !!!

_________________
Не сотвори себе Кумира....


23 ноя 2011, 15:37
Профиль WWW
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2008, 11:31
Сообщения: 1705
Где сад: Коломна
Ответить с цитатой
#60  Сообщение
 
Лично я бы домыслила так:
" Эта уникальная новаторская расцветка самого нежного, теплого розового цвета при сильной конституции (жизненной силе) сорта сделает его всемирно известным."

Но это мои фантазии. На сколько они соответствуют реальности?
:-(

_________________
Не сотвори себе Кумира....


23 ноя 2011, 15:49
Профиль WWW
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему   [ Сообщений: 77 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.




Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  


Рейтинг@Mail.ru   Яндекс.Метрика

Rozovodik © 2007 - 2019

Использование авторских материалов форума Флоксин - фотографий, текстов, цитат - только с прямой ссылкой на сайт.